Hva er maskinoversettelse?

Maskinoversettelse er en automatisk oversettelse fra ett språk til et annet, uten menneskelig involvering. Fordelene ved maskinoversettelse er at man kan oversette store tekstmengder på veldig kort tid.

Oversetter som arbeider med maskinoversettelse på kontoret
Innhold
    Innhold

      Hvis du bestiller en maskinoversettelse hos oss, utføres oversettelsen i et lukket system ved hjelp av kryptert overføring. Kvaliteten kan forbedres hvis du lar oss lære opp maskinen i bedriftens terminologi eller ved å bestille korrekturlesing fra en av Semantix oversettere.

      Er du interessert i maskinoversettelse, men ikke sikker på om det er det du trenger? Prøv en demoversjon kostnadsfritt, eller les videre for å lære mer om maskinoversettelse og fordelene, samt når du skal bruke maskinoversettelse og når du skal unngå det.

      Hvordan fungerer maskinoversettelse?

      Frem til slutten av 2016 var alle produkter for maskinoversettelse på markedet basert på algoritmer som brukte statistiske metoder for å forsøke å finne den beste oversettelsen av et gitt ord. Denne teknologien kalles statistisk maskinoversettelse. Ved statistisk maskinoversettelse brukes avansert statistisk analyse til å finne den beste oversettelsen for et ord basert på konteksten med noen få omkringliggende ord.

      Vil du prøve maskinoversettelse gratis?

      På den andre siden finner vi nevral maskinoversettelse. Denne metoden utfører prosessen ved å forsøke å modellere abstraksjoner til data, som likner mye mer på hvordan et menneske gjør det enn på den tradisjonelle, statistiske tilnærmingen. Nevrale nettverk fanger bedre konteksten av hele setninger før de oversettes, noe som gir høyere kvalitet og et mer menneskeliknende resultat. Semantix tilbyr nevral maskinoversettelse for de fleste språkkombinasjoner.

      Spesialopplært motor som passer for deg

      Gjør maskinoversettelsene bedre ved å la oss lære opp motorene. Dette er en rask måte å forbedre kvaliteten på maskinoversettelser på. Å bruke riktig motor til de riktige prosjektene er det første skrittet til suksess. En maskinoversettelsesmotor «læres opp» med tekst som er spesifikk for deg som kunde eller for bransjen du har virksomhet i.

      Med en motor som har fått spesialopplæring vil terminologien og setningene som brukes i den oversatte teksten, være basert på det som er brukt i opplæringsmateriellet, slik at maskinoversettelsene blir av bedre kvalitet.

      Når du bør bruke maskinoversettelse – og når du bør unngå det

      Av og til trenger du bare å få en generell forståelse av teksten. I slike tilfeller er maskinoversettelse et fullstendig akseptabelt alternativ. Når maskinen får det til, fører det til meget gode oversettelser. Men maskinoversettelse vil aldri bli bedre enn en profesjonell, manuell oversettelse. Det er viktig å forstå hva maskinoversettelse kan gjøre – og når teknologien bør brukes.

      Fordelene med maskinoversettelse

      Med maskinoversettelse får du en rask og grundig forståelse av et dokument. Hvis du lar oss «lære opp» maskinen med tekst som er spesifikk for deg som kunde eller for bransjen du har virksomhet i, tilbyr maskinoversettelse den perfekte kombinasjonen av raske og kostnadseffektive oversettelser. Med en spesialopplært maskin kan maskinoversettelse fange konteksten av hele setninger før de oversettes, slik at du får høy kvalitet og et resultat som nærmer seg en profesjonell oversettelse. I grensesnittet kan du enkelt klistre inn, eller laste opp, et ubegrenset antall tekster eller filer for oversettelse, og få tilbake oversettelsen nesten umiddelbart i det samme filformatet og med samme layout som du lastet det opp i.

      Når bør du bruke maskinoversettelse?

      Maskinoversettelse kan brukes når det er tilstrekkelig å få en generell forståelse av teksten, for eksempel ved oppdateringer på sosiale medier, bruksanvisninger, presentasjoner, forum eller oppslagstavler. Bruk oversettelsesminner til å huske den viktigste terminologien, så kan maskinoversettelse også brukes til å oversette nettinnhold og nettsteder.

      Kan maskinoversettelser brukes til konfidensiell informasjon?

      Hvis du har behov for å oversette sensitiv informasjon ofte, for eksempel e-poster og interne dokumenter, anbefaler vi at du bruker vår tjeneste secure MT. Da får du og medarbeiderne dine et trygt alternativ til andre gratis og mindre trygge nettbaserte oversettelsesverktøy.

      Fordeler

      • Rask leveringstid
        Kort ventetid, du får tilbake oversettelsen nesten umiddelbart.
      • Høy sikkerhet
        All tekstbehandling gjøres via en sikker HTTPS-tilkobling. Kryptert dataoverføring. Ingen filer eller tekster blir lagret.
      • Uendret utforming
        Oversatte filer sendes tilbake til det opprinnelige oppsettet via Semantix grensesnitt.
      • Fleksibel
        Enkel og fleksibel tjenestene som lett kan tilpasses til omfanget av selskapets oversettelsesbehov.

      Profesjonell oversettelse

      Maskinoversettelse kommer ikke til å erstatte manuell oversettelse i overskuelig fremtid. Men maskinoversettelse er et godt verktøy når produktiviteten er avgjørende. Når du velger profesjonell oversettelse, får du den beste kvaliteten, og teksten korrekturleses også på flere nivåer for å sikre nøyaktigheten. Når du bestiller oversettelser fra oss, utføres de av profesjonelle oversettere som har lang erfaring innen sine fagfelt. Vi har oversettere med lang erfaring fra din bransje.

      Når bør du bruke profesjonell oversettelse?

      Profesjonell oversettelse er spesielt velegnet til tekst hvor kvaliteten er avgjørende, for eksempel kontrakter, årsrapporter, medisinsk eller juridisk dokumentasjon, pressemeldinger og brosjyrer.

      Kan du bruke etterredigert maskinoversettelse?

      Maskinoversettelse med etterredigering utført av en oversetter er egnet for store tekstmengder eller oversettelser med kort leveringstid. Etterredigering av maskinoversettelse er spesielt velegnet for store tekstmengder, anbudsdokumenter, intern dokumentasjon, håndbøker og lignende, når kort ventetid og pris er viktigst. Når du legger til et menneskelig element i oversettelsesprosessen, økes nøyaktigheten av en ren maskinoversettelse.

      Vil du ha mer informasjon?