Transkripsjon – transkribering

Transkripsjon, eller transkribering som mange omtaler det som, er kunsten å få overført tale fra lyd- eller videoopptak til skrift. Transkripsjon innebærer mer enn å bare lytte til opptak. Innholdet må forstås, både med tanke på innhold og lyd, og det må transkriberes uten å utelate noe. Det tar tid å lære seg å transkribere raskt og korrekt. Derfor kan du spare tid og penger ved å la en av våre erfarne eksperter ta seg av det for deg.

Jeg vil snakke med en ekspert på transkribering

Transkribere lyd til tekst

Våre transkribenter har lang erfaring i å overføre lyd til tekst, enten det er i forbindelse med politi- og advokatavhør, intervjuer i forskningsprosjekter, foredrag eller lignende.

Vi kan transkribere fra nesten alle de vanligste lyd- og videoformatene

Vi leverer transkripsjonen med så enkel formatering som mulig i ett av standardformatene for tekstbehandling, for eksempel Word.

Transkripsjon til omtrent alle skriftspråk

Om du ønsker det transkriberte materialet oversatt til et annet språk i etterkant, kan Semantix bistå med transkripsjon til omtrent alle skriftspråk.

Vi tar betalt pr. arbeidstime, ikke pr. minutt i opptaket

Da det er mange faktorer som spiller inn på tidsbruken på en transkriberingstjeneste, tar vi betalt pr. arbeidstime, ikke pr. minutt i opptaket.

Kvinne iført en rosa genser, som arbeider med transkribering

Hva er transkripsjon?

Transkribering er ikke det samme som å skrive. Uavhengig av om transkripsjonen er et avhør av en part i en rettssak eller en deltaker i en undersøkelse, forskningsprosjekt og lignende, holder det ikke å bare skrive ned ordene som blir sagt. Ut fra formålet og fokuset til oppgaven, kan det være nødvendig å markere alt fra trykksterke stavelser til nølende lydforlenginger.

Det bør likevel noteres bak øret at enhver transkripsjon av en muntlig samtale er en reduksjon av samtalen siden det er tilnærmet umulig å få med alle detaljene fra en samtale på et papir.
Transkripsjonsstil - les mer

Det er vanskelig å på forhånd gi en fastpris på transkribering

Faktorer som spiller inn

Det er mange faktorer som spiller inn på hvor utfordrende jobben er for våre språkkonsulenter.

Fagområde

Det går raskere å transkribere intervjuer om generelle og hverdagslige emner, enn f.eks. avanserte kliniske studier. Transkribenten må i det siste tilfellet bruke ekstra tid på å søke opp de medisinske uttrykkene for å sikre at de er stavet riktig.

Flere som snakker

Jo flere som snakker på opptaket, jo lenger tid tar oppdraget. I gruppestudier er det ikke unormalt at 5-10 deltar, og da kan det ofte bli at noen snakker i munnen på hverandre. En av oppgavene under transkripsjon er også å koble tale/tekst til riktig deltaker.

Lydkvalitet

Opptak gjort utendørs, eller opptak tatt uten ekstern mikrofon har vanligvis bakgrunnsstøy eller «ekko» som gjør det verre å få med seg det som blir sagt.

Dialekter/aksent

Hvis de som snakker bruker dialekt og aksent, kan det bli nødvendig å høre opptaket flere ganger for å få med seg det som blir sagt.

Transkripsjonsstil

Stilen definerer hvor detaljert transkriberingen blir. Verbatim transkripsjon er ord-for-ord transkribering av lyden, og den vanligste metoden.

Få et digitalt pristilbud - transkribering

1 Legg til kontaktinformasjon
2 Velg språk
3 Velg tjeneste
4 Få tilbudet ditt, og send inn
Ny kunde hos Semantix? Få et uforpliktende tilbud her basert på fire enkle trinn.
Er du allerede kunde hos oss?
Som eksisterende kunde må du logge deg inn eller kontakte kontaktpersonen din for å bestille.
Logg inn her

Be om tilgang hvis du ikke har en konto i Language Hub.

Faktorer som spiller inn

Eksempler på visualisering av arbeidsflyt

Faktorer som spiller inn

Et lydopptak med god kvalitet kan gjøre det mye enklere å gjennomføre transkripsjonen, og det vil sannsynligvis også føre til at du får en bedre pris.

Transkripsjonsstil

Transformasjon fra en ting til noe annet

Transkripsjonsstil

Stilen definerer hvor detaljert transkriberingen blir

Sann verbatim transkripsjon er den mest detaljerte metoden, hvor alle lyder og ikke-verbal kommunikasjon (som latter og pauser) også inkluderes.

Eks: «… fordi jeg tror at det er så mange… eh… ulike krav… og.. eh.. ulike segmenter.. at om du kan peile deg inn på ett av dem [ler], så.. og ja, det er så mye behov i aldersgruppen mellom 25 og 50.. [hoster] eller 55 egentlig.»

Intelligent verbatim transkripsjon er en stil som redigerer og korter ned på teksten for å skape en lettlest transkripsjon. Pauseord og ufullstendige setninger er tatt bort.

Eks: «Det er så mange ulike krav og segmenter, at om du kan peile deg inn på ett av dem, så er det jo mye behov i aldersgruppen mellom 25 og 55.
Last ned vår gratis mal for transkribering
Quote

Tre enkle trinn for å bestille teksting eller transkribering

Få et tilbud og bestill nå

Fyll ut skjemaet under for å komme i kontakt med transkriberingsekspertene våre