Oversettelsesbyrå og innholdstjenester

Semantix er mer enn et oversettelsesbyrå. Vi tilbyr profesjonelle oversettelses- og innholdstjenester – uansett bransje. Vi snakker over 170 språk, og kan tilby mer enn 2000 oversettere og språkspesialister.

RASKE OVERSETTELSER

Mannlig oversetter som arbeider med et hasteoppdrag

RASKE OVERSETTELSER

Profesjonelle oversettelser – få et tilbud

Velg mellom standard- eller premiumoversettelse. Standardalternativet betyr at teksten din oversettes og dobbeltsjekkes av en profesjonell oversetter, spesialisert på akkurat din bransje. En premiumoversettelse betyr at oversettelsen korrekturleses av en annen profesjonell oversetter.

Merk av i boksen for ekspressoversettelse for ekstra rask levering.

Legg inn bestilling

Vi dekker alle typer tekst

Transformasjon fra en ting til noe annet

Vi dekker alle typer tekst

Uansett hvilken bransje du jobber i, enten det er privat eller offentlig sektor, kan lingvistene våre hjelpe deg med å kommunisere på alle språk.

Kontakt oss

Raske oversettelser

Profesjonelle oversettelser - velg mellom standard eller premium

Standardoversettelse

Teksten din oversettes og dobbeltsjekkes av en profesjonell oversetter, spesialisert på akkurat din bransje.

Premiumoversettelse

En premiumoversettelse betyr at oversettelsen korrekturleses av en annen profesjonell oversetter.

Bransjeledende verktøy

Forskjellige grensesnitt med oversettelse av nettsteder

Bransjeledende verktøy

Oversettelser av nettsteder, programvare og apper

En aktiv partner i oversettelsesprosessen

01

Diskuter behov, og be om eksempeloversettelser

Ved starten av hvert prosjekt kan du diskutere oversettelsesbehovene dine og be om eksempeloversettelser, slik at du kan kontrollere at teksten står til forventningene.

02

Velg mellom en rekke tjenester for å ta innholdet ditt til neste nivå

Vi tilbyr en rekke tjenester som bidrar til å ta innholdet ditt til et nytt nivå uansett språk eller marked.

03

Enkel redigering og språkvask av oversettelser

Kanskje foretrekker du å ha en mer aktiv rolle i oversettelsen i form av markedsvalidering. Vi har verktøy som gjør det enkelt å redigere og språkvaske oversettelser.

Optimaliser innholdet ditt

Lokale språkfolk som er spesialister på din bransje

Korrekturlesing og språkvask

Les mer om korrekturlesing

Copywriting og innhold

Les mer om copywriting

Statsautorisert oversettelse

Les mer om statsautorisert oversettelse

Bruk din tonalitet – uansett språk

Kvinnelig tekstforfatter som arbeider med tekst

Bruk din tonalitet – uansett språk

Copywriting, innhold og kreativ oversettelse

Din merkevares tonalitet bør stå i sentrum for all kommunikasjon. En vanlig oversettelse er ikke alltid nok til å få dette frem, og det trengs en tekstforfatter for å fremme merkevaren på tvers av alle kanaler. Copywriting innebærer å skrive tekst fra bunnen av for reklame eller andre markedsføringsformål.

Kreativ oversettelse kombinerer oversettelse og kreativitet. Dette er den totale tilpassingen av merkevarens reklame- og markedsføringskommunikasjon, slik at den blir relevant og virkningsfull for et lokalt publikum. Den brukes vanligvis til korte, men sterke merkevaremeldinger som slagord, slagord, bannere og overskrifter.

Les mer om copywriting

Slik bestiller du en oversettelse

Hvilken oversettelsestjeneste trenger du?

Tjenestene kundene våre bruker mest for å sikre terminologi, stil og tone:

Finn det som passer for deg:
Når trenger du en kreativ tjeneste?
Oversettelse
Prosessen med å oversette en tekst til et annet språk, samtidig som det opprinnelige budskapet og den opprinnelige kommunikasjonen beholdes.
Teksttilpassing
Tilpasser teksten til det lokale markedets målgruppe og kultur – mye mer enn en direkte oversettelse av kildeteksten.
Transkreasjon
Gjenskaping og markedstilpassing av kildeteksten for å optimalisere slagkraften og relevansen for målgruppen i det lokale markedet.
Copywriting
Skrive ny annonse- og markedsføringstekst på ett eller flere språk, med innhold som er skreddersydd for den lokale målgruppen.
Følger kilden konsekvent
Oversettelse
Teksttilpassing Innhold tilpasset lokal målgruppe og kultur
Transkreasjon Gjenskaping av kildeteksten på målspråket for å formidle samme konsept eller idé
Copywriting Produksjon av innhold fra bunnen av basert på skisserte behov
Utført av oversetter som har spesialisert seg på det aktuelle temaet
Oversettelse
Teksttilpassing Utført av lingvister som har spesialisert seg på markedsføring og det aktuelle temaet
Transkreasjon Utført av copywriter som har språket som morsmål
Copywriting Utført av copywriter som har språket som morsmål
Støtte fra maskinoversettelse, oversettelsesminner og ordlister
Oversettelse
Teksttilpassing
Transkreasjon Nei
Copywriting Nei
Tar hensyn til kultur lokal målgruppe og kultur
Oversettelse Nei
Teksttilpassing
Transkreasjon
Copywriting
Tar hensyn til visuelle aspekter
Oversettelse Nei
Teksttilpassing
Transkreasjon
Copywriting
Leveringstype
Oversettelse Ett alternativ for måltekst
Teksttilpassing Ett alternativ for måltekst
Transkreasjon 3–5 unike alternativer med tilbakeoversettelser og begrunnelse
Copywriting Tekst levert som utkast for evaluering
Kvinne iført en rosa genser, som arbeider med transkribering

Multimedia: Voiceover, teksting og transkripsjon

Transkripsjon går ut på å gjøre tale fra et lyd- eller videoopptak om til tekst. Vi har lang erfaring med å konvertere lyd til tekst for bruk i ulike sammenhenger som markedsføring, sosiale medier, e-læring, forskning og jus.

Vi tilbyr også automatisk maskintranskribering etterfulgt av manuell redigering, hvis du trenger jobben gjort raskere. Ved hjelp av transkripsjonen kan vi lage både enspråklige og manuelt oversatte undertekster til andre språk.

Mer om underteksting, transkribering og voiceover

Hva er DTP (Desktop Publishing)?

DTP (Desktop Publishing) betyr at man setter inn oversatt tekst i en layout

Hva er DTP (Desktop Publishing)?

DTP betyr at man setter inn tekst i en layout. Har du en layoutfil i InDesign eller FrameMaker? I så fall kan vi oversette direkte i filen.

Hvis du ønsker det kan vi også sette den oversatte teksten inn i den originale layouten og levere en trykkeklar PDF der staving og orddeling er gjort i henhold til det aktuelle språkets regler.

Avansert oversettelsesteknologi

Maskinoversettelse: Rask og nøyaktig teknologi

Noen ganger trenger du nøyaktighet. Noen ganger trenger du det raskt. Hvorfor ikke få begge deler?

Les mer og prøv en demoversjon
Quote

Ta kontakt med salgsavdelingen vår

Vil du bestille en oversettelse, eller trenger du en langsiktig partner? Kontakt oss for å komme i gang eller hvis du lurer på noe.
Ta kontakt

Statsautorisert oversettelse og apostille/notarialbekreftelse

En statsautorisert oversettelsestjeneste utføres av en statsautorisert oversetter, og sikrer juridisk ekvivalens til det opprinnelige dokumentet. Denne typen oversettelse brukes ofte til offisielle dokumenter, rettsdokumenter og annet relatert innhold.

De juridiske kravene knyttet til en likeverdig juridisk oversettelse varierer fra land til land. Vi kan hjelpe deg med å ordne alt fra budlevering til å få en apostille.

Les mer om statsautorisert oversettelse

Lokaliser og optimaliser Amazon-innholdet ditt

Enten du er helt ny på Amazon eller ønsker å utvide til det nordiske markedet, hjelper Semantix deg med å lykkes.

Kontakt oss

Trenger du en langsiktig partner?

Kontakt vår Sales Manager Roy Arve Garvik.


Vil du vite mer om tjenestene våre? 

Vi hjelper deg gjerne.


Vil du bestille nå?

Få et tilbud og bestill her.


Lokaliser mer enn bare ord

Lokaliser mer enn bare ord

Kreativ oversettelse kombinerer oversettelse og kreativitet. Dette er den totale tilpassingen av merkevarens reklame- og markedsføringskommunikasjon, slik at den blir relevant for et lokalt publikum.

Les mer om transkreasjon
Quote

Kontakt oss

Ta kontakt med salgsavdelingen vår.

Vil du vite mer om tjenestene våre, eller trenger du en langsiktig partner?
Kontakt oss nå