Regler og vilkår

Ville du kjøpt bil i en symaskinbutikk?

Neppe! Tenkte vel det. Det er litt slik vi resonnerer når vi snakker med kundene våre om SEO og oversettelser. SEO er komplisert og påvirker både strukturen til nettstedet, produktbeskrivelser og mye mer. Vi er eksperter på oversetting. Derfor synes vi at du som kunde skal ha din egen SEO-konsulent som legger SEO-grunnlaget for din bedrift, og at vi deretter sammen får oversettelsene til å klatre på Google-rankingen.

Publisert 24.11.2016

Hvordan skal vi få til dette?

Vi synes at det er bedre å dele kunnskapen vår enn å ta betalt. Så her kommer noen tips om hvordan du kan forbedre teksten din for Google, både gjennom riktig struktur og gjennom terminologi.

Skriv tekstene dine i en struktur

Google liker struktur og det gjør alle andre også. Det gjør teksten tydelig. Når du skriver tekster på nettet, skal du skrive dem som svar på spørsmål. Det vil si at du tenker på hver tekst som en løsning på en type utfordring. Slik kan en struktur som fungerer med Google se ut.

  • Hvilken utfordring møter dette produktet eller denne tjenesten?
  • Hvordan leveres dette produktet eller utføres denne tjenesten?
  • Hvordan jobber din bedrift for å møte kundens utfordring?
  • Hvilken kompetanse har din bedrift for å møte denne utfordringen? Hvilken kompetanse kan din bedrift tilby?
  • Hva vet vi helt generelt om denne utfordringen og løsningene for denne? Hvis det finnes noen form for forretningsanalyse om denne tjenesten, bør vi legge det inn her. F.eks. en undersøkelse som viser statistikk på noe som gjelder utfordringen.
  • Hvordan kontakter jeg din bedrift hvis jeg vil kjøpe produktet ditt?

Hvordan kan vi som oversettingsbyrå få nettstedet ditt til å klatre i Google?

Først må vi vite hvilke søkeord dere bruker i bedriften. Når du har satt sammen søkeordene til en liste i Excel, kan vi oversette den til alle språk du vil oversette nettstedet til. Det er viktig at søkeordene er validert av SEO-leverandøren din slik at du er sikker på at de er relevante i forbindelse med Google og leder riktig type trafikk til nettstedet ditt.

Hvordan kan man få SEO til å fungere i oversettingen?

Nå er det tid for oversetting av søkeordslisten til de språkene som skal finnes på nettstedet. Når søkeordene er oversatt til alle språk, validerer SEO-leverandøren at de fungerer i Google på de markedene der nettstedet skal trekke besøkere.

Hvordan håndteres SEO når hele nettstedet skal oversettes?

Når hele nettstedet skal oversettes, bruker oversetterne termlisten slik at alle tekstene møter de lokale søkene i Google.

Og når språkversjonene på nettstedet begynner å genere forretninger, kan du stille deg spørsmålet igjen: Ville du virkelig ha kjøpt bil i en symaskinbutikk?

Siste blogginnlegg

Informasjonskapsler, Kakor, Kekse, μπισκότα, galletas, keksit, keksi, печенье, 曲奇饼, cookies

Kjært barn har mange navn. Informasjonskapsler er små tekstfiler som lagres på din datamaskin/telefon. Ved hjelp av disse kan vi gjøre besøket ditt på nettsiden vår enda bedre. Hvis du fortsetter å bruke siden godkjenner du dette.

Her kan du lese mer om informasjonskapsler og hvordan du fjerner dem