Oversettelsesbyrå og innholdstjenester
Semantix er mer enn et oversettelsesbyrå. Vi tilbyr profesjonelle oversettelses- og innholdstjenester – uansett bransje. Vi snakker over 170 språk, og kan tilby mer enn 2000 oversettere og språkspesialister.
RASKE OVERSETTELSER
RASKE OVERSETTELSER
Profesjonelle oversettelser – få et tilbud
Velg mellom standard- eller premiumoversettelse. Standardalternativet betyr at teksten din oversettes og dobbeltsjekkes av en profesjonell oversetter, spesialisert på akkurat din bransje. En premiumoversettelse betyr at oversettelsen korrekturleses av en annen profesjonell oversetter.
Merk av i boksen for ekspressoversettelse for ekstra rask levering.
Vi dekker alle typer tekst
Vi dekker alle typer tekst
Uansett hvilken bransje du jobber i, enten det er privat eller offentlig sektor, kan lingvistene våre hjelpe deg med å kommunisere på alle språk.
Kontakt ossRaske oversettelser
Profesjonelle oversettelser - velg mellom standard eller premium
Standardoversettelse
Teksten din oversettes og dobbeltsjekkes av en profesjonell oversetter, spesialisert på akkurat din bransje.
Premiumoversettelse
En premiumoversettelse betyr at oversettelsen korrekturleses av en annen profesjonell oversetter.
Bransjeledende verktøy
Bransjeledende verktøy
Oversettelser av nettsteder, programvare og apper
Les mer: Oversettelse av nettsted
Les mer: Lokaliseringstjenester for apper og programvare
En aktiv partner i oversettelsesprosessen
Diskuter behov, og be om eksempeloversettelser
Ved starten av hvert prosjekt kan du diskutere oversettelsesbehovene dine og be om eksempeloversettelser, slik at du kan kontrollere at teksten står til forventningene.
Velg mellom en rekke tjenester for å ta innholdet ditt til neste nivå
Vi tilbyr en rekke tjenester som bidrar til å ta innholdet ditt til et nytt nivå uansett språk eller marked.
Enkel redigering og språkvask av oversettelser
Kanskje foretrekker du å ha en mer aktiv rolle i oversettelsen i form av markedsvalidering. Vi har verktøy som gjør det enkelt å redigere og språkvaske oversettelser.
Optimaliser innholdet ditt
Lokale språkfolk som er spesialister på din bransje
Bruk din tonalitet – uansett språk
Bruk din tonalitet – uansett språk
Copywriting, innhold og kreativ oversettelse
Din merkevares tonalitet bør stå i sentrum for all kommunikasjon. En vanlig oversettelse er ikke alltid nok til å få dette frem, og det trengs en tekstforfatter for å fremme merkevaren på tvers av alle kanaler. Copywriting innebærer å skrive tekst fra bunnen av for reklame eller andre markedsføringsformål.
Kreativ oversettelse kombinerer oversettelse og kreativitet. Dette er den totale tilpassingen av merkevarens reklame- og markedsføringskommunikasjon, slik at den blir relevant og virkningsfull for et lokalt publikum. Den brukes vanligvis til korte, men sterke merkevaremeldinger som slagord, slagord, bannere og overskrifter.
Slik bestiller du en oversettelse
Stilguide, tonalitet- og terminologihåndtering
Hvis du definerer bedriftens stilistiske og terminologiske preferanser, effektiviseres prosessen og det blir færre endringer etter levering. Vi hjelper deg med å samle inn viktig informasjon om merkevaren og de stilistiske preferansene dine, samt sjargong og termer som er bransjespesifikke.
Hvilken oversettelsestjeneste trenger du?
Tjenestene kundene våre bruker mest for å sikre terminologi, stil og tone:
Finn det som passer for deg:
Når trenger du en kreativ tjeneste?Oversettelse
Prosessen med å oversette en tekst til et annet språk, samtidig som det opprinnelige budskapet og den opprinnelige kommunikasjonen beholdes.Teksttilpassing
Tilpasser teksten til det lokale markedets målgruppe og kultur – mye mer enn en direkte oversettelse av kildeteksten.Transkreasjon
Gjenskaping og markedstilpassing av kildeteksten for å optimalisere slagkraften og relevansen for målgruppen i det lokale markedet.Copywriting
Skrive ny annonse- og markedsføringstekst på ett eller flere språk, med innhold som er skreddersydd for den lokale målgruppen.Multimedia: Voiceover, teksting og transkripsjon
Transkripsjon går ut på å gjøre tale fra et lyd- eller videoopptak om til tekst. Vi har lang erfaring med å konvertere lyd til tekst for bruk i ulike sammenhenger som markedsføring, sosiale medier, e-læring, forskning og jus.
Vi tilbyr også automatisk maskintranskribering etterfulgt av manuell redigering, hvis du trenger jobben gjort raskere. Ved hjelp av transkripsjonen kan vi lage både enspråklige og manuelt oversatte undertekster til andre språk.
Mer om underteksting, transkribering og voiceover
Hva er DTP (Desktop Publishing)?
Hva er DTP (Desktop Publishing)?
DTP betyr at man setter inn tekst i en layout. Har du en layoutfil i InDesign eller FrameMaker? I så fall kan vi oversette direkte i filen.
Hvis du ønsker det kan vi også sette den oversatte teksten inn i den originale layouten og levere en trykkeklar PDF der staving og orddeling er gjort i henhold til det aktuelle språkets regler.
Maskinoversettelse: Rask og nøyaktig teknologi
Noen ganger trenger du nøyaktighet. Noen ganger trenger du det raskt. Hvorfor ikke få begge deler?
Ta kontakt med salgsavdelingen vår
Vil du bestille en oversettelse, eller trenger du en langsiktig partner? Kontakt oss for å komme i gang eller hvis du lurer på noe.Ta kontakt
Statsautorisert oversettelse og apostille/notarialbekreftelse
En statsautorisert oversettelsestjeneste utføres av en statsautorisert oversetter, og sikrer juridisk ekvivalens til det opprinnelige dokumentet. Denne typen oversettelse brukes ofte til offisielle dokumenter, rettsdokumenter og annet relatert innhold.
De juridiske kravene knyttet til en likeverdig juridisk oversettelse varierer fra land til land. Vi kan hjelpe deg med å ordne alt fra budlevering til å få en apostille.
Skaff deg full oversikt over prosjektene dine i et enkelt grensesnitt
En oversettelsestjeneste handler ikke bare om innholdet du mottar. Det omfatter hele prosessen, fra arbeidsflyter og støtte til verktøy, teknologi og prosjektledelse. Når du jobber med Semantix har du tilgang til over 2000 språkeksperter støttet av en intelligent teknisk plattform, Semantix Language Hub.
Lokaliser og optimaliser Amazon-innholdet ditt
Enten du er helt ny på Amazon eller ønsker å utvide til det nordiske markedet, hjelper Semantix deg med å lykkes.
Kontakt oss
Lokaliser mer enn bare ord
Lokaliser mer enn bare ord
Kreativ oversettelse kombinerer oversettelse og kreativitet. Dette er den totale tilpassingen av merkevarens reklame- og markedsføringskommunikasjon, slik at den blir relevant for et lokalt publikum.
Les mer om transkreasjonPopulære oversettelser
Med mer enn 2000 oversettere som oversetter til mer enn 170 språk, kan vi imøtekomme ethvert behov.
Kontakt oss
Ta kontakt med salgsavdelingen vår.
Vil du vite mer om tjenestene våre, eller trenger du en langsiktig partner?Kontakt oss nå