Språkene som går under fellesbetegnelsen kinesiske, er egentlig flere språk med felles/lignende skriftspråk, men som ofte er innbyrdes uforståelige i muntlig form. Det finnes to skriftspråk: "forenklet skriftform" (moderne) som brukes i Kina og Singapore, og "fullstendig skriftform" (tradisjonell) som brukes i Taiwan, Hong Kong, Macao og Malaysia.
Mandarin og kantonesisk er muntlige varianter av kinesisk. Ulike kinesiske talespråk kan ha samme skriftspråk, selv om de er innbyrdes uforståelige i muntlig form.
Ved oversettelse og tolking er det nyttig å vite hvilket land det oversatte materialet skal brukes i, og hvilket land personen som skal tolkes kommer fra. Dette er spesielt viktig ved oversettelse til språk som snakkes i mange land, ettersom samme språk kan skrives på forskjellige måter og av og til også med forskjellige alfabeter.
Semantix, Sandvikveien 13, 4016 Stavanger | Telefon: 02510 | info@semantix.no