Underteksting eller teksting av en film eller et TV-program går ut på å overføre tale til skrift på bildeskjermen og innebærer vanligvis oversettelse fra et fremmedspråk. Underteksting har vært brukt siden lydfilmen gjorde sitt inntog på slutten av 1920-tallet, først og fremst innenfor mindre språkområder (dubbing er betydelig dyrere). Teksten komprimeres som oftest og vises vanligvis på en eller to linjer nederst på skjermen.
Semantix, Sandvikveien 13, 4016 Stavanger | Telefon: 02510 | info@semantix.no