Segmenter

Et segment er den teksten som et oversettelsesverktøy henter inn fra den teksten som skal oversettes.

I selve oversettelsesverktøyet angir man hvilke kriterier som skal gjelde for avgrensningen. Vanligvis angir man skilletegn som avgrenser setninger, f.eks. punktum, spørsmålstegn og utropstegn, men også linjeskift, tabulatortegn og kolon brukes ofte.

Av og til vil en oversetter ha behov for å overstyre de forhåndsinnstilte kriteriene slik at et segment kan bestå av flere setninger. Grunnen er at en oversettelse i enkelte tilfeller blir mer lettlest dersom en setning i kildeteksten skrives som to setninger i målteksten (og omvendt).


Les mer om

jan                februar 2012               mar
 

OM OSSJOBBE FOR OSS?SPRÅK OG LAND |  KVALITET OG SIKKERHET

Semantix, Sandvikveien 13, 4016 Stavanger | Telefon: 02510 | info@semantix.no