Oversetting
Skriving
Kurs
Tolking
Logg inn
Kvalitet og sikkerhet
Markedsledende verktøy
Bokstavere
ISO 9001:2008
Sikkerhet og konfidensialitet
Ordforklaringer
Segmenter
Et segment er den teksten som et oversettelsesverktøy henter inn fra den teksten som skal oversettes.
I selve oversettelsesverktøyet angir man hvilke kriterier som skal gjelde for avgrensningen. Vanligvis angir man skilletegn som avgrenser setninger, f.eks. punktum, spørsmålstegn og utropstegn, men også linjeskift, tabulatortegn og kolon brukes ofte.
Av og til vil en oversetter ha behov for å overstyre de forhåndsinnstilte kriteriene slik at et segment kan bestå av flere setninger. Grunnen er at en oversettelse i enkelte tilfeller blir mer lettlest dersom en setning i kildeteksten skrives som to setninger i målteksten (og omvendt).
Les mer om
Oversettelsesverktøy
Bestill nå
Kontakt oss
Nyheter
jan
februar 2012
mar
OM OSS
|
JOBBE FOR OSS?
|
SPRÅK OG LAND
|
KVALITET OG SIKKERHET
Semantix, Sandvikveien 13, 4016 Stavanger | Telefon: 02510 |
info@semantix.no