Matching/samsvar

Samsvarsgraden angir hvor mye av et kildesegment som er likt et tidligere oversatt kildesegment.

Før man oversetter, foretas det en analyse av kildeteksten for å se om teksten inneholder segmenter som er blitt oversatt tidligere. 100 prosent match betyr altså at kildeteksten ikke er endret, og at oversettelsen kan gjenbrukes uten at oversetteren trenger å gjøre annet enn å korrekturlese den. Ved 85 prosent match er det imidlertid ord i kildesegmentet som er byttet ut, som har byttet plass, er blitt lagt til eller er blitt fjernet. Oversetteren må da altså redigere den foreslåtte oversettelsen (målsegmentet) slik at den blir lik den nye kildeteksten.


Les mer om

jan                februar 2012               mar
 

OM OSSJOBBE FOR OSS?SPRÅK OG LAND |  KVALITET OG SIKKERHET

Semantix, Sandvikveien 13, 4016 Stavanger | Telefon: 02510 | info@semantix.no