Kildespråk

Betegnelsen kildespråk viser til det språket teksten (kildeteksten) skal oversettes FRA, dvs. vanligvis det språket som teksten opprinnelig er forfattet på.

I enkelte tilfeller der språkkombinasjonene er svært uvanlige (f.eks. oversettelse fra latvisk til kinesisk), kan det være nødvendig å bruke et annet språk enn originalspråket som kildespråk, dvs. at man anvender en oversettelse (vanligvis til engelsk) som utgangstekst for oversettelsen til målspråket.

Denne metoden innebærer imidlertid en viss risiko for at det skal oppstå meningsforskyvninger og, i verste fall, feiloversettelser. I grove trekk kan effekten sammenlignes med det som skjer i en hviskelek, der det opprinnelige budskapet forvanskes jo lenger unna opphavspersonen man kommer.



Les mer om

jan                februar 2012               mar
 

OM OSSJOBBE FOR OSS?SPRÅK OG LAND |  KVALITET OG SIKKERHET

Semantix, Sandvikveien 13, 4016 Stavanger | Telefon: 02510 | info@semantix.no